¡Infórmate sobre la homologación del título de Medicina en Alemania!
Cómo homologar tu título de Medicina en Alemania
Para ejercer como médico en Alemania es imprescindible la homologación del título de medicina. La ley alemana, al igual que en España, no permite ejercer la profesión sin la formación reconocida en el sector sanitario. En base al reglamento de la Unión Europea, 2005/36/CE, los títulos profesionales de educación superior son equivalentes en todos los países pertenecientes al grupo europeo, por tanto, los diplomas de médicos y especialistas también son reconocidos. Además de la directivas de la EU, los procedimientos de homologación de los títulos en Alemania se rigen a través del Colegio Oficial de Médicos, “Bundesärzteordnung”.
Procedimiento para la homologación del título
Lo primero y para poder poner en práctica la profesión de médico en Alemania se requiere la aprobación o licencia de práctica concedida por la autoridad sanitaria de alguno de los 16 estados Federales, conocidos como Bundesländer. Según el lugar donde se vaya a trabajar, se debe presentar ante las autoridades competentes una solicitud de reconocimiento. Es posible presentar la solicitud también desde el país de procedencia. Requisito fundamental es el dominio del idioma alemán a un nivel mínimo B2, establecido por el Marco Común Europea de Referencia de las Lenguas (varia según estados). Además, según la comunidad y procedencia, los médicos serán citados a acreditar conocimientos lingüísticos específicos de su disciplina a nivel C1. ¡Fórmate desde O con nuestros cursos de alemán online!.
El camino y desarrollo del procedimiento de la homologación depende fundamentalmente de la procedencia de la titulación. Según la cualificación profesional, se le aplicará el procedimiento de homologación automático o directo (EU) o el procedimiento de homologación individualizado o indirecto (no comunitarios).
Homologación directa o indirecta
- Médicos o especialistas de la Unión Europea
En relación al reglamento europeo, el proceso de homologación del título universitario adquirido en la EU, así como cualquiera de las especialidades de medicina, se ha simplificado considerablemente. La homologación se reconoce de manera automática sin necesidad de exámenes de equivalencia e independientemente de la nacionalidad del solicitante. Para este reconocimiento se requieren los siguientes documentos:
-
-
- Formulario de solicitud de homologación (se puede descargar desde la web de las autoridades competentes para la concesión de la aprobación)
- Documento de identidad válido, DNI o pasaporte
- Documentos acreditativos de la formación académica y, en caso necesario, otros documentos acreditativos de la capacitación. Todo con traducciones compulsadas por un traductor registrado
- Certificado de conformidad según requerimientos de la UE 2005/36 / CE (puede ser requerido en determinadas circunstancias)
-
2. Médicos o especialistas no comunitarios
Los médicos y especialistas procedentes de países no pertenecientes a la Unión Europa también pueden homologar sus titulaciones. Dado que estas titulaciones no se rigen a la normativa europea, el procedimiento para el reconocimiento se examinará de manera individualizada. Se trata de criterios formales, como el contenido, la duración de los estudios y la experiencia laboral.
El ministerio competente verificará los documentos y certificados presentados. Si los títulos como médico o especialista tienen la equivalencia a la titulación alemana, la aprobación puede ser emitida. Si en la comparación se detectan diferencias significativas, deberá realizar un examen de conocimientos para obtener la aprobación. Desde hace algunos años, la cámara de médicos exige además unos altos conocimientos en la lengua alemana dentro el ámbito médico. Para ello, el doctor tiene que examinarse del llamado «Fachsprachprüfung», examen de alemán médico que se realiza en la misma comunidad en la que se postula y para la que se debe solicitar una cita. Esta prueba es calificada por médicos actuando como pacientes. Ellos valorarán la anamnesis, una historia clínica escrita y una presentación del paciente a otro compañero médico. Para la realización de este este examen se deben de haber adquirido previamente unos conocimientos altos de la lengua, superiores al C1. ¡Te aconsejamos nuestras clases privadas con profesores nativos «DAF»!
Una vez aprobado el «Fachsprachprüfung», es posible obtener un permiso para trabajar con ciertas restricciones como médico asistente, llamado «Berufserlaubnis», mientras llega la homologación, «Approbation». La segunda parte, si detectaron diferencias para entregar la Appprobation, te citarán a un examen de conocimientos para obtenerla. Esta prueba de conocimientos médicos, conocida como “Gleichwertigkeitsprüfung” o «Kenntnisprüfung» generalmente dura unos 45 minutos, tiene un coste de entre 400 y 600 euros dependiendo de la región y se puede realizar un máximo de 2 veces (puede variar). La prueba se realiza en un hospital con pacientes reales y ante otros doctores. Las preguntas se formulan en 4 materias, 2 de ellas fijas (Medicina Interna y Cirugía), el resto son escogidas entre Química Clínica, Protección Radiología, Toxicología, Psicología, Farmacología Clínica y Patología.
A lo largo del proceso de homologación y, tanto para ciudadanos europeos como para los llegados de la países terceros, se deberán presentar también algunos documentos para acreditar que se cumple con los todos los requisitos para obtener la “Approbation”: certificados médicos recientes como que no hay problemas de salud incompatibles para ejercer la profesión en medicina y certificado oficial de antecedentes penales con un máximo de 3 meses de antigüedad. Para obtener más información o para averiguar cuál es el órgano competente para el proceso de homologación, se puede visitar la web oficial de la Cámara Federal de médicos (Bundesärztekammer) o la web estatal con información sobre homologaciones de títulos extranjeros: Anerkennung in Deutschland.